주일오후 말씀

  • 언약의 말씀 >
  • 주일오후 말씀
2016.11.13. 오후설교[교리문답설교]-위정자, 위에 세운 권세​
언약 2016-11-20 추천 2 댓글 0 조회 336
[성경본문] 로마서13:1-7 개역한글

1. 각 사람은 위에 있는 권세들에게 굴복하라 권세는 하나님께로 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님의 정하신 바라

2. 그러므로 권세를 거스리는 자는 하나님의 명을 거스림이니 거스리는 자들은 심판을 자취하리라

3. 관원들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라

4. 그는 하나님의 사자가 되어 네게 선을 이루는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사자가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 위하여 보응하는 자니라

5. 그러므로 굴복하지 아니할 수 없으니 노를 인하여만 할 것이 아니요 또한 양심을 인하여 할 것이라

6. 너희가 공세를 바치는 것도 이를 인함이라 저희가 하나님의 일군이 되어 바로 이 일에 항상 힘쓰느니라

7. 모든 자에게 줄 것을 주되 공세를 받을 자에게 공세를 바치고 국세 받을 자에게 국세를 바치고 두려워할 자를 두려워하며 존경할 자를 존경하라

제공: 대한성서공회
[성경본문] 베드로전서2:13-17 개역한글

13. 인간에 세운 모든 제도를 주를 위하여 순복하되 혹은 위에 있는 왕이나

14. 혹은 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포장하기 위하여 그의 보낸 방백에게 하라

15. 곧 선행으로 어리석은 사람들의 무식한 말을 막으시는 것이라

16. 자유하나 그 자유로 악을 가리우는 데 쓰지 말고 오직 하나님의 종과 같이 하라

17. 뭇사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 공경하라

제공: 대한성서공회

23.1 God, the Supreme Lord and King of all the world, hath ordained civil magistrates to be under him over the people, for his own glory and the public good; and to this end, hath armed them with the power of the sword, for the defense and encouragement of them that are good, and for the punishment of evil-doers. 

23.1 온 세계의 주가 되시고 왕이신 하나님께서는 자기의 영광과 백성들의 유익을 위하여 위정자들을 자기 밑에 세우사 백성들을 다스리도록 하셨다그리고 이 목적을 이루시기 위해 칼의 힘으로 그들을 무장시키셔서 선한 자들을 보호하고 격려하며 행악자들을 처벌하도록 하셨다. 

23.2 It is lawful for Christians to accept and execute the office of a magistrate, when called thereunto; in the managing whereof, as they ought especially to maintain piety, justice, and peace, according to the wholesome laws of each commonwealth, so, for that end, they may lawfully, now under the New Testament, wage war upon just and necessary occasions. 

23.2 그리스도인이 관공직에 임명을 받으면 그것을 받아들여 수행하는 것이 합당하다그 직분을 수행함에 있어서 그들은 마땅히 국가의 건전한 법률에 따라 특별히 경건과 정의와 평화를 유지하도록 해야 한다이 목적을 위해 신약아래 있는 지금 신자는 정당하고 부득이한 경우에 합법적인 전쟁을 수행할 수 있다. 

23.3 Civil magistrates may not assume to themselves the administration of the Word and Sacraments; or the power of the keys of the kingdom of heaven; or, in the least, interfere in matters of faith. Yet, as nursing fathers, it is the duty of civil magistrates to protect the church of our common Lord, without giving the preference to any denomination of Christians above the rest, in such a manner that all ecclesiastical persons whatever shall enjoy the full, free, and unquestioned liberty of discharging every part of their sacred functions, without violence or danger. And, as Jesus Christ hath appointed a regular government and discipline in his church, no law of any commonwealth should interfere with, let, or hinder, the due exercise thereof, among the voluntary members of any denomination of Christians, according to their own profession and belief. It is the duty of civil magistrates to protect the person and good name of all their people, in such an effectual manner as that no person be suffered, either upon pretense of religion or infidelity, to offer any indignity, violence, abuse, or injury to any other person whatsoever: and to take order, that all religious and ecclesiastical assemblies be held without molestation or disturbance. 

23.3 국가의 위정자들이 말씀과 성례의 집행이나 하늘나라의 열쇠의 권세를 자기들의 것으로 취해서는 안된다.혹은 그들이 조금이라도 신앙의 문제에 간섭해서도 안된다그러나 양육하는 아버지와 같이 그리스도인들의 어느 한 교파를 다른 교파보다 우대하지 않고 같은 주님의 교회를 보호하는 것이 위정자들의 임무이다폭력이나 위험의 염려 없이 모든 교직자들이 신성한 기능의 모든 부분을 이행할 수 있는 충분하고 의심할 여지가 없는 자유를 누릴 수 있도록 보호해야 한다그리고 예수 그리스도께서 그의 교회 안에 정규적인 정치와 권징을 정하셨으므로 그리스도인들이 자기 교파에 자발적으로 회원이 되어 자신들의 고백과 신념에 따라 그것을 정당하게 행사하려 할 때 국가의 그 어떤 법률이라도 간섭하거나 강요하거나 방해해서는 안된다아무도 종교의 구실로나 불신앙의 구실로 모욕이나 고문을 당하거나 학대나 상해를 강하여 고생하는 일이 없도록 선량한 시민의 인권과 명예를 보호할 의무가 위정자들에게 있다또 모든 종교적교회적 집회가 방해와 교란 없이 개최될 수 있도록 질서를 유지하는 것이 국가 위정자들의 의무이다. 

23.4 It is the duty of the people to pray for magistrates, to honor their persons, to pay them tribute and other dues, to obey their lawful commands, and to be subject to their authority, for conscience' sake. Infidelity, or difference in religion, doth not make void the magistrate's just and legal authority, nor free the people from their due obedience to him: from which ecclesiastical persons are not exempted: much less hath the Pope any power or jurisdiction over them in their dominions, or over any of their people; and least of all to deprive them of their dominions or lives, if he shall judge them to be heretics, or upon any other pretense whatsoever. 

23.4 위정자들을 위해 기도하며 그들의 인격을 존중하고 세금과 기타 의무를 다하고 양심을 위하여 그들의 합법적 명령에 순종하며 그들의 권위에 굴복하는 것은 백성의 의무이다불신앙이나 종교의 차이로 말미암아 위정자가 갖는 옳고 합법적인 권위를 무시해서는 안되며 백성들이 마땅히 바쳐야 할 순종을 거절해서도 안된다.이런 의무에 있어서 교직자들도 제외되지 않는다더구나 교황은 위정자들이 통치하는 영토에서 위정자들 위에나 백성 위에 어떤 권세나 사법권을 갖지 못한다그가 위정자를 이단자라고 판정하거나 그 외 다른 어떤 구실로도 그들의 통치권과 생명을 박탈할 수 없다.  

 

2016.11.13. 오후설교 최성림 목사

성경 : 롬13;1-7, 벧전2;13-17/웨신23장1-4항

제목 : 위정자, 위에 세운 권세 

자유게시판 목록
구분 제목 작성자 등록일 추천 조회
이전글 2016.11.20. 오후설교[교리문답설교]-교회, 성육신하신 그리스도의 몸​ 언약 2016.11.20 1 397
다음글 2016.11.06. 오후설교[교리문답설교]-맹세가 아니라 신의(信義)로​ 언약 2016.11.13 2 327

607802 부산 동래구 명륜동 4-8번지 3층 동래언약교회 TEL : 051-558-4890 지도보기

Copyright © 동래언약교회. All Rights reserved. MADE BY ONMAM.COM

  • Today87
  • Total114,989
  • rss
  • 모바일웹지원